36250

#41810
Crann Glas
Participant

Go raibh maith agat, it seems to be only a dialect difference. So after I read your post I searched online and found this, on http://www.nualeargais.ie/gnag/chuig.htm:
“In Connacht/Ulster: chuig > [huig] > ag. In place of chuig also ag is used.
By pronominal forms, often those with h (hagam, agam statt chugam etc.) are found
in Munster, the g is mostly(except in the 3rd pers. sg.) lenited: chugham, chughat, chuige, chuichi, chughainn, chughaibh, chuchu”.
GRMA arís, I understand it now.