Fáilte (Welcome) › Forums › General Discussion (Irish and English) › ‘Níba’ instead of ‘níos’? › 36688
February 14, 2014 at 8:45 pm
#44981
Seáinín
Participant
Which might be more understandable when you know that “níos” is a contraction of “ní” + “is”, with the “ní” translating as “thing”, not a negator. Phrases like “níos mó” could be literally translated to “thing that is more”. Helps it make sense that “ní ba” would be the past/conditional tense, doesn’t it?