36904

#45920
Héilics Órbhuí
Participant

ag feidhmiú mar aidiacht

Díreach é, “feidhmiú” an focal cuí. Mar a dúirt mo dhaoine thuas, ní aidiacht é, cé go bhfuil aidiacht sa leagan Béarla. Ní foláír cuimhneamh ar an nGaeilge agus ní ar an aistriúchán, an dtuigeann tú.

Ach cén fáth go séimhítear é uair amháin agus ní shéimítear uair eile… sin ceist atá deacair a réiteach agus ní mhaífinn go bhfuil tuiscint an-mhaith agam ar na rialachaí uilig. De ghnáth baineann sé le cáillíocht eicint an fhocail. Féach an difear idir “gloine beorach” agus “gloine bheorach” – tá an dá abairt ceart ach ciallaíonn ceann amháin “glass of beer” agus ciallaíonn an ceann eile “beer glass”. Má thagraíonn an focal sa tuiseal ginideach do cháillíocht eicint an fhocail bhaininscnigh, séimhítear toisc go bhfeidhmíonn sé mar aidiacht (cé nach aidiacht é!).

Sin ráite, ní dóigh liom gur ‘rial suite’ é seo agus tá éagsúlacht ann maidir le húsáid an phrionsabail seo. Ar an deireadh thiar, ní mór duit foghlaim ó eiseamláir, is dócha.