“a” nó “á”

Viewing 3 posts - 16 through 18 (of 18 total)
  • Author
    Posts
  • #41803
    Lughaidh
    Participant

    No, terminal lenition doesn’t exist (at least not as a grammatical lenition), it’s just that “dom” is “domh” in Ulster, it doesn’t matter what comes before or after 🙂

    #41808
    Séril Báicéir
    Participant

    Should be “táim á chóiriú” = i’m repairing it (at its repairing).
    Anyway “ag” doesn’t lenite so if you say “táim ag cóiriú mo leapa” you can’t lenite the c.

    Tuigim anois, a Lughaidh, go raibh maith agat! “Táim ag cóiriú” by itself doesn’t make much sense because it means “I am repairing” but it doesn’t say what you are repairing…there is no direct object stated or implied. With “á” (at-its) it implies the object (it) so that the sentence is complete. So that is a definate difference between “ag” and “á” that I hadn’t realized before. One would think those things would be obvious but it’s not one of those things that really sticks out until you stumble upon it or else someone points it out. 🙂

    Can the dá structure be used like this, to point to the car and the purpose of the trip? Using á would make it “given to me at its driving home” which doesn’t make sense if I analyze it too deeply… the master plan behind asking this, is whether or not dá and á are totally interchangeable, and carry the same meaning regardless of context.

    A F.F., I am curious about this too. And thank you for your discussion with Lughaidh as reading it has helped me understand a bit more about this kind of sentence structure. 🙂

    #41815

    Can the dá structure be used like this, to point to the car and the purpose of the trip? Using á would make it “given to me at its driving home” which doesn’t make sense if I analyze it too deeply… the master plan behind asking this, is whether or not dá and á are totally interchangeable, and carry the same meaning regardless of context.

    A F.F., I am curious about this too. And thank you for your discussion with Lughaidh as reading it has helped me understand a bit more about this kind of sentence structure. 🙂

    From what I managed to grab, the do and ag formations and á don’t significantly differ in their meaning these days.

    Lughaidh explained a better way to point out a purpose with le or lena

    Tugadh dom buidéal uisce beatha le hól… (not “dá ól”) – there’s just le + VN, no relative possessive pronoun. The bottle (or whiskey) was simply given to me for drinking.
    Compare to this:
    Tugadh an charr seo dom le tiomáint abhaile… again, this is a wee bit ambiguos about whether I’m going home, or the car – it was just given to me for driving home.

    Tugadh dom buidéal (1) uisce beatha le hól, agus cloch lena bhriseadh.
    Tugadh dom dhá bhuidéal (2) uisce beatha le hól, agus cloch lena mbriseadh
    Bottles of whiskey were given to me for drinking, and a stone for breaking them (relative).
    Again, compare to the sentence about the car…
    Tugadh an charr seo dom lena thiomáint abhaile, agus airgead le breosla a cheannach.
    The car was given to me “for driving it” home, and I also got money to buy fuel.

Viewing 3 posts - 16 through 18 (of 18 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.