Fáilte (Welcome) › Forums › General Discussion (Irish and English) › ar a dhéanaí is atá sé
- This topic has 24 replies, 1 voice, and was last updated 10 years, 10 months ago by
aonghus.
-
AuthorPosts
-
April 9, 2012 at 11:42 am #41473
Fionlannach Fiosrach
Participantin “níl a fhios agam an bhfuil sé ansin”, it is “de” : níl de fhios agam an bhfuil sé ansin” (isn’t of knowledge at-me if he is there)
but in “níl a fhios agam” alone, it is the possessive (its knowledge isn’t at-me)
Hmm… the latter case points directly to the thing about which the knowledge is to be had?
Can it take the form “níl fhios na spóirt agam ar bith”?
We have an expression “Siitä mulla ei ole hevonpaskan tietoa”, “I haven’t got horse crap’s knowledge about it”. But I assume the “níl a fhios agam” form doesn’t bend that far then?
April 9, 2012 at 12:39 pm #41474Lughaidh
ParticipantHmm… the latter case points directly to the thing about which the knowledge is to be had?
yes
Can it take the form “níl fhios na spóirt agam ar bith”?
I don’t think so because I don’t understand your sentence 🙂
April 9, 2012 at 1:09 pm #41476Onuvanja
ParticipantCan it take the form “níl fhios na spóirt agam ar bith”?
Do you mean something like “níl cleachtadh agam ar aon spóirt” (I don’t practice any sport)?
In Irish, there are so many different words for “knowledge”: fios, eolas, aithne, taithí, cleachtadh…
April 9, 2012 at 3:40 pm #41477Fionlannach Fiosrach
ParticipantI don’t think so because I don’t understand your sentence.
I see. 🙂 So it is more or less just a remnant… isn’t it sometimes omitted in speech? At least omitting would avoid one glottal stop.
Do you mean something like “níl cleachtadh agam ar aon spóirt” (I don’t practice any sport)?
In Irish, there are so many different words for “knowledge”: fios, eolas, aithne, taithí, cleachtadh…
Well, I know pretty much nothing about sports – I understand that in a match, one team wins or it’s a tie… :coolsmile:
April 9, 2012 at 3:48 pm #41478Lughaidh
ParticipantYou would say “nìl eolas ar bith agam ar an spòrt” or “ar na spòirt” (about sports)
= I have no knowledge on sport.Normally “fios” is used when you know that something exists ; eolas is more like to know plenty of things about a subject.
Like “tà a fhios agam sìceolaìocht ach nìl eolas agam orthaì” = I know psychology exists, but I’ve no knowledge about it
April 9, 2012 at 9:03 pm #41481aonghus
Participanttà a fhios agam sìceolaìocht
Mothaím rud éigin a bheith ar lár ansin, ach níl fhios agam go baileach céard!
“Tá fhios agam go bhfuil a leithéid de ábhar ann agus síceolaíocht” a bheadh agamsa.
Agus “Níl eolas dá laghad agam ar/faoi spórt”
April 9, 2012 at 9:10 pm #41482Lughaidh
ParticipantMothaím rud éigin a bheith ar lár ansin, ach níl fhios agam go baileach céard!
“Tá fhios agam go bhfuil a leithéid de ábhar ann agus síceolaíocht” a bheadh agamsa.
cgl ach thig leat m’abairt a ràidht fosta (agus tà sì nìos giorra 🙂 ). D’fhoghlaim mè ‘n patrùn sin ò mhùinteoir mhaith, agus rudaì cineàl “tà’s agam Bill Clinton ach nìl aithne agam air”, mar atà’s agad ùsàidtear “aithne” le labhairt fà dhaoinì agus “eolas” fà àbhair, rudaì.
April 9, 2012 at 9:12 pm #41483aonghus
ParticipantNí bheadh deacracht agam leis an leagan sin – rud sách cinnte Bill Clinton. D’fheadfá bheith ar an eolas faoi ach gan aithne dá laghad agat air. Tá amhras orm áfach an n-oibríonn an múnla le rud chomh leathan le síceolaíocht (nó eolaíocht eile).
Maidir le leagan an Fhionlannaigh Fiosraigh agus cac capaill, tá an nath “Níl fhios agam a dhath faoi” ann.
April 10, 2012 at 3:31 pm #41499Fionlannach Fiosrach
ParticipantLike “I don’t even know its color”?
April 10, 2012 at 3:33 pm #41500aonghus
ParticipantIs beag focal sa Ghaeilge nach bhfuil ach ciall amháin ag dul leis!
http://potafocal.com/Metasearch.aspx?Text=dath&GotoID=focloirbeag
dath [ainmfhocal firinscneach den tríú díochlaonadh]
lí nó cosúlacht ruda nuair a bhíonn solas air (dath dearg, dath buí, dath gorm, dath glas); dealramh (dath na fírinne); dada, faic (níl a dhath, aon dath, fágtha). -
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.