Fáilte (Welcome) › Forums › General Discussion (Irish and English) › Ceist Ghasta
- This topic has 6 replies, 1 voice, and was last updated 10 years, 7 months ago by Seáiní.
-
AuthorPosts
-
January 23, 2014 at 10:49 am #36669SeáiníParticipant
Cuirfear fáilte roimh aon chomairle!
Tá na rudaí seo agam:
Tá mé ag iarraidh oibre (ginideach)
Tá mé ag iarraidh obair a dhéanamh (gan ginideach)ach cad é faoi seo
Tá mé ag iarraidh obair a bheidh furasta
Nó
Tá mé ag iarraidh oibre a bheidh furasta (sílim seo)Cé acu atá i gceart a chairde?
An ndéanann ‘atá, a bheidh, a bheadh srl’ difear?January 23, 2014 at 11:47 am #44916CúnlaParticipantNí théann infhilleadh an ghinidigh ar ainmfhocal a thagas i ndiaidh ainm bhriathartha ach amháin nuair is é féin is cuspóir don ainm briathartha.
Céard atá tú a iarraidh? Tá mé ag iarraidh [na déirce].
“What are you seeking? I am seeking [alms].”
Céard atá tú ag iarraidh a dhéanamh? Tá mé ag iarraidh [an déirc a dhéanamh].
“What are you seeking to do? I am seeking [to give alms].”
(Ach cuirtear focal mar sin sa nginideach i gcanúintí áirithe, go mórmhór i nGaeilge na Mumhan…)
January 23, 2014 at 12:10 pm #44917SeáiníParticipantGrma a chara
Tá a fhios sin agam ach tá mé ag iarraidh bheith cinnte go ritheann ciall leis an abairt dheireanach.
An bhfuil ceart agam a rá :
Tá mé ag iarraidh oibre a bheidh fuarasta ( I am seeking work that will be easy)
V S VN O Dir Rel AdjAn í ‘obair’ an cuspóir go fóill sa chás seo? Sílim gurb í ach bím i gcónaí a chur ceisteanna orm féin.
January 23, 2014 at 12:33 pm #44918CúnlaParticipant’Mo leithscéal a chomrádaí. Ní chuirfí sa nginideach ansin é, agus sén fáth é sin nach gcuirtear ainmfhocal éiginnte a thagas i ndiaidh ainm bhriathartha sa nginideach nuair atá sé cáilithe, .i. nuair atá aidiacht nó clásal coibhneasta á cháiliú.
Tá mé ag cur [airgid] air.
“I’m betting money on it.”
Tá mé ag cur [airgead mór] air.
“I’m betting big money on it.”
Tá mé ag cur [airgead nach bhfuil agam] air.
“I’m betting money that I don’t have on it.”
January 23, 2014 at 1:14 pm #44919SeáiníParticipantAh bhí a fhios agam go raibh fáth nach raibh mé sásta leis sin.
Mar sin, feidhmíonn Clásal coibhneasta mar cháilitheoir (mar a gcéanna le haidiacht srl)
Is í ‘obair’ an cuspóir, ach tá sí cáilithe
Msh
Tá mé ag iarraidh oibre
Tá mé ag iarraidh obair a dhéanamhTá mé ag iarraidh obair fuarasta
Tá mé ag iarraidh obair a bheas furastaGo raibh céad míle maith agat as do chuidiú, tá sin rí-chuidiúil liom.
Abair liom, an cáilíonn rud ar bith eile ainmfhocail? (chomh maith le Clásail coibhneasta agus haidiachtaí)
nó an bhfuil a fhios agat áit a bhfaighinn nótaí maithe ar cháilíocht? ar líne etc
January 23, 2014 at 1:36 pm #44920CúnlaParticipantAn réimír threise ⟨an-⟩, cuir i gcás, agus ⟨ar bith⟩:
Tá sé ag déanamh an-toirnéis.
“He’s making a huge commotion.”
Ní raibh mé ag fáil airgead ar bith.
“I wasn’t getting any money.”
D’fhéadfá breathnú ar an gcuid deiridh den Chaighdeán Oifigiúil (faoin gceannteideal “Foirm an Ainmnigh in Ionad an Ghinidigh”)?
January 23, 2014 at 1:50 pm #44921SeáiníParticipantGo raibh míle!
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.