Fáilte (Welcome) › Forums › General Discussion (Irish and English) › Correct way to say this ‘as Gaeilge’
- This topic has 3 replies, 1 voice, and was last updated 3 years, 11 months ago by Hugo.
-
AuthorPosts
-
October 11, 2020 at 12:33 pm #37135skii33Participant
I am off to an interview soon for substitute work in a primary school
I am trying to say the following
“Ma ta tu ag lorg duine chun caighdean an gaeilge sa scoil seo a choimead suas, Is mise an duine seo. Deanfaidh me mo dhicheall chun gaeilge a usaid an t-am ar fad. istigh sa seomra agus lasmuigh agus trid na ceachtanna eile. Tabharfaid me na ordaithe tri mhean na gaeilge. mar shampla ‘Oscailigi na leabhar’, ….
os comhair na paisti labhraidh me gaeilge le muinteori eileDoes this sound ok?
go raibh maith agatOctober 12, 2020 at 9:48 pm #46515skii33ParticipantAon duine ? Cad a cheapann sibh? Go raith maith agaibh
October 16, 2020 at 11:19 am #46516HugoParticipantI am off to an interview soon for substitute work in a primary school
I am trying to say the following
“Ma ta tu ag lorg duine chun caighdean an gaeilge sa scoil seo a choimead suas, Is mise an duine seo. Deanfaidh me mo dhicheall chun gaeilge a usaid an t-am ar fad. istigh sa seomra agus lasmuigh agus trid na ceachtanna eile. Tabharfaid me na ordaithe tri mhean na gaeilge. mar shampla ‘Oscailigi na leabhar’, ….
os comhair na paisti labhraidh me gaeilge le muinteori eileDoes this sound ok?
go raibh maith agatNo fadas? Some of the mistakes are just typos, I suppose.
– caighdeán [color=red]na [/color] gaeilge
– mo dhícheall chun gaeilge a úsáid > ‘chun’ isn’t normally used with this expression. I’m not saying it’s wrong but it certainly isn’t necessary.
– istigh sa seomra agus lasmuigh > nothing grammatically wrong. I prefer ‘taobh istigh den seomra’ here and I would make it ‘lasmuigh de’ (or ‘taobh amuigh de’). But that’s just my personal preference.
– tabharfaidh mé na [color=red]h[/color]ordaithe
– oscailigí na leabhar > osclaigí na leabhair
– os comhair na [color=red]b[/color]páistí [color=red]labhróidh/labharfaidh[/color] mé… (‘labhróidh’ = CO, ‘labharfaidh’ in Ulster)
– Is mise an duine seo > sin? Though grammatically fine, it sounds terribly béarlachasy:October 16, 2020 at 11:21 am #46517HugoParticipantI am off to an interview soon for substitute work in a primary school
I am trying to say the following
“Ma ta tu ag lorg duine chun caighdean an gaeilge sa scoil seo a choimead suas, Is mise an duine seo. Deanfaidh me mo dhicheall chun gaeilge a usaid an t-am ar fad. istigh sa seomra agus lasmuigh agus trid na ceachtanna eile. Tabharfaid me na ordaithe tri mhean na gaeilge. mar shampla ‘Oscailigi na leabhar’, ….
os comhair na paisti labhraidh me gaeilge le muinteori eileDoes this sound ok?
go raibh maith agatNo fadas? Some of the mistakes are just typos, I suppose.
– caighdeán [color=red]na [/color] gaeilge
– mo dhícheall chun gaeilge a úsáid > ‘chun’ isn’t normally used with this expression. I’m not saying it’s wrong but it certainly isn’t necessary.
– istigh sa seomra agus lasmuigh > nothing grammatically wrong. I prefer ‘taobh istigh den seomra ranga’ here and I would make it ‘lasmuigh de’ (or ‘taobh amuigh de’). But that’s just my personal preference.
– tabharfaidh mé na [color=red]h[/color]ordaithe
– oscailgí na leabhar > osclaigí na leabhair
– os comhair na [color=red]b[/color]páistí [color=red]labhróidh/labharfaidh[/color] mé… (‘labhróidh’ = CO, ‘labharfaidh’ in Ulster)
– Is mise an duine seo > sin? Though grammatically fine, it sounds terribly béarlachasy: -
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.