help translating

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)
  • Author
    Posts
  • #36448
    swordfish83
    Participant

    hello,

    i recently inherited a handmade Celtic cross made of matchsticks which is believed to have been made by one of my ancestors while in prison. there is an inscription on the bottom and i was hoping someone would be able to translate it for me.
    I think it says (excuse the spelling)
    “Oeanta ago .
    O. Mac Siolla Poil
    Bailestain
    An Currac”

    I have attached a picture.

    Thank you

    #43039
    Cúnla
    Participant

    It says:

    Déanta ag
    D. MaÄ‹ [sic] Giolla á¹–óil
    Bailestáin [sic] An CurraÄ‹

    “Made by
    D. Mac Giolla Phóil
    Bailestáin (?), An Currach (Curragh)”

    #43040
    Labhrás
    Participant

    maÄ‹ (mach) perhaps because c is silent next to Giolla. (Ma’ Giolla)

    “Baile stáin”, “tintown”, is the name of two internment camps in Curragh, Co. Kildare.

    #43041
    swordfish83
    Participant

    Thank you very much for your quick responses, i really appreciate it. The information helps a lot. Here is a picture of the cross, all made with matchsticks and pieces of vinyl records. Very detailed so I assume he had a lot of time on his hands in Baile stáin.

    #43049

    Message “deleted”.

    #43149
    Séril Báicéir
    Participant

    That is amazing workmanship for being made of matchsticks. Impressive! 🙂

Viewing 6 posts - 1 through 6 (of 6 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.