Fáilte (Welcome) › Forums › General Discussion (Irish and English) › Language/30 recording?
- This topic has 10 replies, 1 voice, and was last updated 11 years, 5 months ago by Onuvanja.
-
AuthorPosts
-
March 27, 2013 at 1:53 pm #36517BrusParticipant
What pronunciation/dialect is used on this?
The Amazon reviews mention Munster, but then mention Pimsleur, so I’m not sure if they’re actually referring to the Language/30 course.
March 27, 2013 at 9:54 pm #43799Wee_Falorie_ManParticipantI’ve got the Language 30 booklet that comes with the audio, but I haven’t got the audio itself, and it doesn’t look like Munster Irish at all. The pronunciation guide says it all – Here are a few words that I picked at random:
uisce – ISH-kye
tuilleadh – TILL-yah
dul a chodladh – dull a CHULL-aIf I ever start pronouncing like that in Irish, just shoot me! :sick:
March 27, 2013 at 10:35 pm #43801Héilics ÓrbhuíParticipantdul a chodladh – dull a CHULL-a
That’s usually how I hear this pronounced. I don’t know what to say about the others though.. never heard anyone say these with the “y” glide that way before.
March 28, 2013 at 4:30 pm #43802DáithíParticipantMaybe the y is there to signify slender consonants?
March 28, 2013 at 4:56 pm #43803Wee_Falorie_ManParticipantdul a chodladh – dull a CHULL-a
That’s usually how I hear this pronounced. I don’t know what to say about the others though.. never heard anyone say these with the “y” glide that way before.
The “ch” is supposed to be like the “ch” sound in English. When they show the Irish “ch” sound, they spell it with “kh”.
Here are some examples from the book:
deoch – jukh
tine – CHIN-e
an t-seachtain seo chaite – un TSHOCKH-tin shuh CHOTCH-ehWow, these “pronunciations” are actually painful to look at! :sick:
March 28, 2013 at 5:02 pm #43804Héilics ÓrbhuíParticipantOh… LOL. Nevermind. I thought they were saying “KHULLA”, which isn’t far from the actual pronunciation.
March 28, 2013 at 5:14 pm #43805Wee_Falorie_ManParticipantWhew! You kinda scared me when you said, “That’s usually how I hear this pronounced” – heh, heh. :ohh:
March 28, 2013 at 6:08 pm #43806Héilics ÓrbhuíParticipantIt makes me think the text is probably just badly proof-read. I can’t realistically see anyone who is even an intermediate level student thinking “chaite” is said started with the same sound as in the word “church”. But regardless, it doesn’t appear to be a very good reference for pronunciation.
April 2, 2013 at 5:38 am #43811yobar23ParticipantI have a 2-cassette 1986 copy of the Language/30 Irish and digitized it years ago. I’ve uploaded side one of cassette one so that one of you may enlighten us as to the accents of the various speakers.
http://bayfiles.com/file/N32D/vyzjNy/01_-_Irish_-_side_01.mp3
April 2, 2013 at 8:26 am #43812Héilics ÓrbhuíParticipantWell, they are pronouncing the words correctly (I didn’t listen to the whole thing, but what I heard sounded accurate). I am no expert on dialects – I couldn’t tell you where they’re from, if they’re native. Although people don’t actually speak that slowly and mechanically anywhere, obviously.
April 2, 2013 at 6:35 pm #43817OnuvanjaParticipantdul a chodladh – dull a CHULL-a
That’s usually how I hear this pronounced. I don’t know what to say about the others though.. never heard anyone say these with the “y” glide that way before.
The “ch” is supposed to be like the “ch” sound in English. When they show the Irish “ch” sound, they spell it with “kh”.
Here are some examples from the book:
deoch – jukh
tine – CHIN-e
an t-seachtain seo chaite – un TSHOCKH-tin shuh CHOTCH-ehWow, these “pronunciations” are actually painful to look at! :sick:
Pronunciation apart, I think it should read “an tseachtain seo caite”. 🙂 Didn’t manage to listen to the file, but pronunciations like “jukh” and “CHIN-e” would point towards Ulster Irish, unless this is just a convenient shortcut for not having to learn the slender variants of “d” and “t”…
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.