odd translation I attempted

Fáilte (Welcome) Forums General Discussion (Irish and English) odd translation I attempted

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • Author
    Posts
  • #36833
    TjOC
    Participant

    I keep seeing this phrase around, mostly on silly t-shirts:

    “Ni Baol Ach Don Olcas Mise”

    It’s claimed it means “only evil need fear me”.

    Anyway, it looks like gibberish to me. Would it make some sort of sense if the “ach” came before “mise”?

    I took a stab at it for fun:

    Ní gá d’eagla a bheith ar an olc ach romham.

    Does my attempt make sense?

    #45693
    eadaoin
    Participant

    I think your translation means “Evil need only fear ME” which isn’t quite the same as “I’m no danger to anything but EVIL”

    #45694
    Labhrás
    Participant

    I keep seeing this phrase around, mostly on silly t-shirts:

    “Ni Baol Ach Don Olcas Mise”

    It’s claimed it means “only evil need fear me”.

    Anyway, it looks like gibberish to me.

    No, it is correct
    Is baol dó é = It is a danger for him.
    Ní baol dó é = It is no danger for him.
    Ní baol ach dó é = It is only a danger for him.
    Ní baol ach don olcas mise = I’m only a danger for the evil.
    But:
    Ní baol don olcas ach mise = Only I am a danger for the evil.

    #45695
    TjOC
    Participant

    Very interesting. Thanks both of you.

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.