Songs in Irish / Amhráin Gaeilge

Fáilte (Welcome) Forums General Discussion (Irish and English) Songs in Irish / Amhráin Gaeilge

Viewing 8 posts - 16 through 23 (of 23 total)
  • Author
    Posts
  • #42379
    Héilics Órbhuí
    Participant

    Yeah I didn’t realize, not having the album and liner notes, that ÓÂ Lionáird wasn’t the original author.

    I think it’s a really fine piece. I’m working on translating it now – about half of it or maybe more is readily intelligible to me, with other parts of it that are a bit challenging, and some of it involves place names that I’m not familiar with.

    “Ó Chúm na nÉag na tuillte comhrann
    Fán Sulán soir”

    from cúm na néag ___________
    about sulán eastward ?

    “Gaois is croi maith, cion is féile”

    especially the last part I don’t quite get, since “cion” has so many meanings. Does this mean “affection and generosity”?

    “Tá coiscéim na gúise mar thóirneach ar mhaol chnuic
    San Ínse Mhór is alpach a theacht
    Is Ré na bPobal ag eascar glas”

    The footsteps of __ are like thunder on the bare hill ? Can’t even find the word “gúise” or figure out a root word it could be derived from.
    In Inis Mhór and greedily coming ? Definitely don’t get this line.
    Ré na bPobal is … turning green/grey?

    Sin chuid is mó na bhfadhbanna atá a’msa, má tá eolas a’t ar an dán, b’fhéidir go bhfuil tú in ann solas a chaitheamh orthu. 🙂

    #42383
    aonghus
    Participant

    Logainmneacha as Musgraí atá i gceist cinnte, agus tá leaganacha canúna ar roinnte de na focail.

    Beidh orm an rud ar fad a léamh.

    Ach cineál crainn is ea giúis.

    #42384
    aonghus
    Participant

    http://feilenalaoch.com/ait-location/

    Níl mé iomlán cinnte cad iad “tuilte comhrann” ach tuilte = floods.

    #42386
    aonghus
    Participant

    Chuir mé ceist ar Choncubhair maidir leis na nathanna úd agus seo fuascailt na ceiste:

    Tuillte comhrann – floods of coffins
    Coiscéim na giúise – the footsteps of pine (as a déantar na comhrainn)

    #42388
    féabar
    Participant

    A Bhaile Sheic:

    Go raibh maith agat as d’obair crua! Foghlaim amhrán is slí an mhaith le focail nua agus gramadach a fhoghlaim. Tá cúpla dluth díocsa agam agus taitníonn siad liom ar fad. “Amhráin is Fiche” agus “Amhráin 21 ‘s Eile” is ainm atá orthu. Tá mé ag súil le ceann eile a bhfuil seans agat a chuir anseo.

    #42389
    Héilics Órbhuí
    Participant

    Chuir mé ceist ar Choncubhair maidir leis na nathanna úd agus seo fuascailt na ceiste:

    Tuillte comhrann – floods of coffins
    Coiscéim na giúise – the footsteps of pine (as a déantar na comhrainn)

    Míle buíochas duit! Sin cabhair mhaith.

    Tá roinnt focail a bhfuil litriú ‘neamhchaideánach’ orthu san amhrán, mar shampla “gúise”. Nuair a rinne me athéisteacht leis an amhrán ba léir gur “giúise” an litriú ceart ar a’ bhfocal, de réir a fhuaimniú. 🙂

    #42392
    aonghus
    Participant

    Is fíor dhuit.

    Sílim go bhfuil botún cló nó dhó san leagan sin.

    Bhí do thuairim faoi “cion” cruinn, dar liom.

    #42393
    aonghus
    Participant

    “Is Ré na bPobal ag eascar glas”

    Taking the verse altogether I think this means that Ré na bPobal is turning green, i. deserted.

Viewing 8 posts - 16 through 23 (of 23 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.