To you, duit or go dtí thú.

Fáilte (Welcome) Forums General Discussion (Irish and English) To you, duit or go dtí thú.

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • Author
    Posts
  • #36320

    Iam listening to Cailín.
    Tá mé ag éisteach do Cailín. nó
    Tá mé ag éisteach go dtí Cailín.

    Iam listening to you.
    Tá mé ag éisteach duit. nó
    Tá mé ag éisteach go dtí thú. Are all of these acceptable or is one form more preferred over the other?
    GRMA. RdeM.

    #42254
    Hugo
    Participant

    Sorry – they’re all wrong! 😆 That verb takes the preposition ‘le’ (as does ‘abair’ – ‘say/tell’).

    So: Éist liom; tá mé ag éisteacht leat; caithfidh tú éisteacht leis an cheol seo etc.

    #42255
    Cúnla
    Participant

    Yeah, there’s no one single way in Irish to translate English ⟨to⟩ — it all depends on the particular idiom in Irish, i.e., Irish doesn’t usually replace English word-for-word and has instead its own way of saying the whole thing.

    E.g., English in one case might use no preposition — ‘tell me a story’ — where Irish would use one, as ‘inis dom scéal.’

    &c.

    #42256
    aonghus
    Participant

    Inis scéal dom!

    Éist liom!

    Braitheann sé go mór ar an mbriathar agus an chiall. (Depends heavily on the verb and the meaning)

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.