Tranlatioon Please

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 17 total)
  • Author
    Posts
  • #36398
    MKathleen
    Participant

    How would you say, “Thank you very much for coming tonight.” ?

    #42806
    aonghus
    Participant

    Go raibh maith agat (singular)/agaibh (plural) as teacht anocht

    #42812
    MKathleen
    Participant

    Could you explain why “as” teacht is used. I wouldn’t have thought of that.

    #42813
    aonghus
    Participant

    Apologies for not getting back sooner.

    I’m afraid I cannot explain the idiom to you!

    “as” covers a wide range of meanings; in this case it translates to “for” in the English “for coming”

    as [réamhfhocal]
    ó áit nó ionad (bain as do phóca é, léigh mé as leabhar é, lig as an rang é, d’íoc sí as a tuarastal é, as measc na ndaoine, as gach aird); ó ábhar nó meán nó staid nó foinse (déanta as adhmad, nite as uisce, rinne sí as a stuaim féin é; baisteadh as a athair é); ó raon (as amharc, as éisteacht); i ndíth (as obair, as seilbh, tá sé as a mheabhair); de bharr (labhairt as fearg); dealú (a haon as a dó).

    #42814
    MKathleen
    Participant

    Go raibn míle maith agat. This info was very helpful to me. Do you know of a good Irish/English reference book of idiomatic phrases?

    Is mise le meas,
    MKathleen

    #42815
    aonghus
    Participant

    Not at this low level. There are patterns which reading will help you acquire.

    This book is quite good for specific phrases.

    Gaelic Idioms
    English – Irish
    G. Bannister
    Forsai 2004
    ISBN 0954103866

    http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=2107

    #42816
    Cúnla
    Participant

    Well, I mean you might think of it as that, while in English you use the preposition for after “thanks” or “thank you,” in Irish you could use the preposition as or the compound one as ucht after “go raibh maith agat”…

    Thanks for the €1,000,000.

    Go raibh maith agat as an €1,000,000.

    Thanks for giving me €1,000,000.

    Go raibh maith agat as ucht €1,000,000 a thabhairt dom.

    #42817
    Lughaidh
    Participant

    In Ulster we rather use “ar son” after “go rabh maith agad”.

    #42818
    aonghus
    Participant

    Le gníomh chomh maith?

    “Go raibh maith agat ar son teacht”?

    #42819
    Lughaidh
    Participant

    Mà deirtear “grma as teacht”, cad chuighe nach ndéarfaì “grma ar son a theacht” ? 🙂

    #42820
    aonghus
    Participant

    Níl ann ach nár chuala mar sin riamh é; agus go samhlaím rud ábhartha le “ar son”, i. bronntanas, píosa oibre agus araile.

    #42821
    Cúnla
    Participant

    Nach cosúil é sin le Gaeilge Mhanann, a Lughaidh?

    #42822
    Lughaidh
    Participant

    Sìlim gur chualaidh mè “go rabh maith agad ar son” + fràsa le hainm bhriathartha, fad ò shoin, ach nìl mè 100% cinnte. Ach tà mè cinnte nàr chualaidh mè nà nàr lèigh mè “go rabh maith agad as….” i nGaeilg Uladh ariamh…
    Chuartaigh mè in “Tobar na Gaedhilge” ach ar an drochuair chan fhuair mè sompla ar bith do “grma”+ rud ineacht (ainmfhocal nò ainm briathartha). Nìl sè gomh coiteanta sin sa teangaidh thraidisiùnta b’fhèidir…

    #42823
    aonghus
    Participant

    Shamhlóinn ná fuil. Sílim go mbeadh “Tá mé buíoch díot” nó “Go Soirbhí Dia tú” nó rud éigin mar sin níos coitianta.

    Fuair mé 59 tagairt do “go raibh maith agat as” sa chorpas.
    Ach ní dóigh liom go bhfuil caointeoir dúchais Ultach ina measc.

    Ní bhfuair mé toradh do “go raibh maith agat ar son” ach ní chiallaíonn sin mórán.

    #42824
    Cúnla
    Participant

    Nìl sè gomh coiteanta sin sa teangaidh thraidisiùnta b’fhèidir…

    Hea, chítear domsa gur aithrist ar an mBéarla is iondúil a bhíos ann…

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 17 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.