Marcoman

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 52 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: A, B, C… #41609
    Marcoman
    Participant

    The use of the English names for Irish letters really is absurd, especially in cases like “g” or “e” where the English name bears no resemblance to the Irish pronunciation. It’s pure laziness.

    it’s not absurd, it’s just because all Irish-speakers also speak English, so even if “g” is pronounced “gee” and doesn’t sound like the Irish sound, since people know English they understand.

    Aonghus > how does he pronounce the h alone, ie. at the beginning of a word (or in a foreign word)?

    And where can one listen to the program you’ve mentioned (where people are discussings terms)? grma

    It is. It is much more logical to use the Irish names for both Irish and English. Even in English the letter “g” is pronounced [g] in the majority of cases.

    in reply to: possession in the past tense #41570
    Marcoman
    Participant

    Is it correct that “is” is used in “is maith liom” because the adjective is just after the verb and before the subject?

    in reply to: Ní thuigim rud éigin fé an freagra seo. #41410
    Marcoman
    Participant

    I like ár n-athair vs ár nathair.

    in reply to: More Polish Speakers than Irish Speakers in Ireland? #41374
    Marcoman
    Participant

    What for those weekly speakers needed? There are native and non-native speakers. How many native speakers are there in Ireland and what is the dynamics?

    in reply to: Tá ceist agum #41372
    Marcoman
    Participant

    Incidently, I notice you spell ”agam”as “agum” Is there a reason?

    Southern pronunciation. It is pronounced with the second syllable stressed and short u.

    in reply to: #41357
    Marcoman
    Participant

    Сould anyone listen and say what they hear?

    True. It is very hard to describe any sensory perseption of something to another person since it is a very personal thing. And some people do have a better “ear” for things like that. But if it was easy we wouldn’t need all these phonetic terms and symbols and people with Doctorates in lingquistics to write about it. lol

    It’s not a very personal thing otherwise people wouldn’t understand each other. If these are two different phonemes, they must be pronounced differently enough. I hear broad Rs all the time except for stóirín.

    in reply to: #41347
    Marcoman
    Participant

    Сould anyone listen and say what they hear?

    in reply to: #41328
    Marcoman
    Participant

    I’ve not listened yet but I know the -r of “ar” may become broad if the following consonant is broad.

    Yes, that might be the cause. He told me I heard what I wanted to hear, not what really was.

    in reply to: #41316
    Marcoman
    Participant

    No one can listen? I was told that only a deaf wouldn’t hear that the Rs in “ar” are slender. Yet I hear the broad. What do you hear? Ar dhá choisín, ar maidin, ar a dhroim, air na clóca.

    in reply to: #41268
    Marcoman
    Participant

    Words rarely change their genders. For example, the word for “day’ is usually masculine in the Indo-European languages, while the word for “night” is feminine (like Lá , oíche). Cailín is masculine grammatically but is replaced by the pronoun sí .

    in reply to: #41241
    Marcoman
    Participant

    So could this be considered a pseudo-eclipsis by T that applies to
    -S-initial masculine singular and feminine genitive words, excluding words with certain second consonants
    -Vowel-initial masculine singular (is feminine genitive affected?)
    or what?

    Are the T- prefix and tS related in the sense of S becoming a H sound upon lenition, and being subject to T- prefixing before a voiced coronal? Is this perhaps forced upon these cases by the terminal voiced coronal of the article? I could understand that it would facilitate pronunciation and help distinguish, for example, “an t-uisce” from “a n-uisce” …. and for the tS case, the certain second consonants in the excluded words would make the transformation counter-productive?

    Prefixing t to s and t to vowels don’t happen in the same situations.
    Basically,
    – t is prefixed to s (actually s+vowel, sl, sn, sr) after the article when the noun is feminine singular nominative (and dative according to the dialect), and after the article when the noun is masculine singular genitive (and dative according to the dialect)

    – t is prefixed to a vowel after the article when the noun is masculine nominative singular.

    Ulster always lenites S to tS when lenition would be applicable?

    no, only after the article, as in other dialects.
    It’s just that in Ulster you prefix t to s after “dative prepositions” and the article, while in other dialects it isn’t systematic.
    In Ulster you say : sa tsaol, ar an tsràid, faoin tseol, leis an tsnàthaid, sa tsamhradh, etc.
    In other dialects it may depend on the gender of the noun and on the preposition ; not in Ulster.

    I have read that some sub-dialect would eclipse S to zS (logically) at least in the spoken form. What is that?

    that’s Cleare Island Irish, Co. Cork. S becomes z when eclipsed (broad z is [z], slender z is [Ê’], ie. a zh-sound).
    At least in the spoken form, yeah; I don’t know if Cleare Island people have ever written stuff in their own dialect, but I think it’d be important to write that peculiarity if they were to write in their dialect. It would be a pity not to write that unique feature.

    Special lenition (t-t, d-d, s-t) always happens after “n” (prefixes like sean etc), doesn’t it?
    go dtí requires the nominative.

    in reply to: #41226
    Marcoman
    Participant

    Thank you, Lughaidh.

    in reply to: #41206
    Marcoman
    Participant

    What about ins an (sa), don, den? It seems both mutations can be used. What are the most common?

    the most common throughout Ireland or in Munster only? 🙂

    I was thinking of Munster.

    in reply to: #41202
    Marcoman
    Participant

    A Lughaidh,
    Go raibh míle maith agut as an chabhair (<-lenition, fem.sg.nom.!!!).

    níl a bhuíochas ort
    in Munster, should be “as an gcabhair” because it’s not nominative case, but dative case (ie. the form taken by nouns after most one-word prepositions)… (sorry… 🙂 ) and in this case, the article eclipses the singular noun in the dative case (regardless of gender). Well now you almost know everything about mutations after the articles!

    What about ins an (sa), don, den? It seems both mutations can be used. What are the most common?

    in reply to: #41190
    Marcoman
    Participant

    Not always, most first declension nouns behave like that. But buicéad – buicéadaí (pl.) or leanbh – leanbhaí pl. Such nouns have strong plural, so nom. pl. = gen.pl., nom. sing. úll nom. pl. úlla
    úll úll gen sing úill gen. pl. úll

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 52 total)