Strike the hot iron.
Note: The English language equivalent, obviously, is “Strike while the iron is hot.” It is interesting to note that the Irish word word “te” translates as both “warm” and “hot”. It is not as though the Irish lack the capacity to be descriptive. The language has, for instance, many words for the various shades of green (much like the Eskimos who have many words to describe the various kinds of snow). Apparently there is not much call for words describing variations in warmth in a country where an 80° F (27° C) day represents an unbearable heat wave.