Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
sdoyle7798Participant
Could you explain what you mean by lightweight?
I’m a bit dense sometimes. 🙂
Not at all. I can be a bit vague sometimes. 🙂 What I meant was that because “féirín” ends in “-ín” like a diminutive, it sounds somehow smaller and less significant to me than “bronntanas”. But this is probably a misconception of mine… I’ve just checked and “féirín” isn’t a diminutive form at all. In fact, it would seem to come from an old English word “fairing”. So there you go, forget everything I said. 🙂
Ah, I see what you were getting at.
Bronntanas does sound more… majestic, for lack of a better word. I like that.
The little lady, though, likes Féirín.
So that probably means I’ll end up using Féirín… 😆
EDIT: For the record, the project is a story, so I may be back with more questions about other words/phrases.
I should try and learn the language, and I may, but I won’t have time to really learn it well till after the story is done.
sdoyle7798ParticipantCould you explain what you mean by lightweight?
I’m a bit dense sometimes. 🙂
sdoyle7798ParticipantThanks for your reply.
Haha. No, I’m not claiming I am God’s gift. They’d be asking God for the reciept if that was the case. 🙂
It’s just for a project I am working on. I’m using the phrase to name something.
Could I use Féirín in place of Bronntanas and have it mean the same thing? From what I have read, people will use féirín, but I also read that it means treat. I thing féirín sounds better, but I really want it to be “gift” or “present” from God, not necessarily “treat.”
Thanks again.
-
AuthorPosts