I’m reading An Odaisé in Irish (aistritheoir: Monsignor Pádraig de Brún) and in English (translator: Robert Fitzgerald). There are lots of Greek to English translations available but sometimes I have trouble reconciling the Irish. It is in the Muster dialect.
I am having particular trouble with this passage from chapter 12 and the word “an t-aturas:”
“Turas amháin air do chách, ach tá an t-aturas i ndán daoibh.”
What does “an t-aturas” mean? Thanks!