Ceist faoi tine

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • Author
  • #36430

    Nollaig shona daoibh,

    Tá ceist agam. An dtagann tine as an ceanna fréamh Ind-Eorpach le tinder?

    Sa Vicífhoclóir Béarla fuair mé torthaí seo:

    Tine… From Old Irish teine, from Proto-Celtic *teɸnet- (“fire”) (compare Breton and Cornish tan, Welsh tân).
    Tinder… From Old English tynder, from tind. Compare to Swedish tända (“to light, to set on fire”), German zünden.


    Seo atá ag MacBain:

    fire, Irish teine, Old Irish tene, g. tened, pl. tenti, Welsh tân, Cornish, Breton tan (in proper names also tanet): *tenet-, *tenos, Celtic root te, from tep, hot, as in teas, q.v. Not for *te(p)ne-, as usually said, which would give téine now, nor *tepsne-, which would produce tenne now; teine-sionnachain, phosphorescence, teine-fionn, will o’ the wisp (Suth.).

    Agus seo maidir le Tinder

    Mar sin, n’fheadar!


    Cf. an mhír atá san Oxford English Dictionary ar an mbriathar tind, gí nach dtráchtar ar an bhfréimh Ind-Eorpach féin…

    Etymology: Middle English had tend-e(n from 1175 to 1425; also, in Wyclif and down to 17th cent., with lengthened vowel, teende(n, in some mod. dialects teend /tiːnd/ . From c1400 onward also tind and tÄ«nd (see γ, δ forms). Later with loss of final d from both forms (perhaps arising out of shortened past participle tind, tÄ«nd, teend, taken as = tin-d, tÄ«ne-d, teen-d, hence infinitive tin, tÄ«ne, teen ; but reduction of -nd to -n is found in many other words). In mod. dialect surviving from Scotland to Cornwall as /tɪnd/ , /tiːn/ , /taɪnd/ , /tɪn/ , /taɪn/ : see quots. and Eng. Dial. Dict. Early Middle English tenden corresponded to an Old English *tÄ™ndan (in compounds ontÄ™ndan, atÄ™ndan, fortÄ™ndan, to set fire to, kindle, and in vbl. n. tÄ™nding, Napier Contrib. to OE. Lexic.), corresponding to Gothic tandjan, Danish tænde, Swedish tända ; causative of *tindan strong verb (ablaut series tind-, tand-, tund- ), to be on fire, burn, glow, represented by Middle High German zinden strong verb, in same sense. The history of early Middle English tiende, tinde, now tind, tÄ«nd /taɪnd/ , is more difficult: as no other example is known of Old English and Middle English -end becoming later -ind, much less -Ä«nd, it is probable that we have here a parallel formation, representing an Old English *tyndan (from the weak ablaut grade tund- ), cognate with Old High German zunten ( < *zuntjan < *tundjan ), Middle High German and German zünden to set on fire, kindle, and Old English tynder tinder n. In that case, tend (teend, teen, teyne) and tind (tynd, tÄ«nd, tin, tÄ«ne, tyne) are two distinct but parallel and synonymous formations from the same root verb.


    GRMA, léigh mé bhur bhfreagraí agus feictear leo nach bhfuil baint dhíreach idir na focal. Nó an bhfuil an mícheart agam?

    Tá an Oíche is Lá Nollaig saor agam… tiocfaidh mé ar ais chun obair ar an Lá Fhéile Stiofáin. Strambánach go maith le chomh beagán daoine ag teacht isteach.

Viewing 4 posts - 1 through 4 (of 4 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.