Bhí Fionlannach, Sualannach, Sasanach agus Éireannach ag déanamh comparáid idir a dteangaí agus thosaigh siad áiteamh ar cén teanga atá is áille.
Thug an Fionlannach abairt fhileata le tiontú:
“Saari, saari, Heinäsaari, Heinäsaaren morsian.”
Rinne an Sasanach a aistriúchán:
“Island, island, Grassy Island, Grassy Island’s Bride.”
Thiontaigh an tÉireannach an abairt mar seo:
“Oileán, oileán, Oileán Féarach, Brídeach na Oileáin Fhéaraigh.”
Thug an Sualannach a fhuascailt:
“Ö, ö, Hö-ö, Hö-ös mö.”
EDIT: Maybe it is a wee bit better now.
EDIT: t-prefix corrected as suggested