Thanks very much for helping me out here, personally i do not really understand the translation ‘Tá sé ag báisteach’ , in google translate this is translated as ‘it’s raining’. The “sunbeams” part is either important to me because of the symbolic meaning. I think i will go for Tá fearthainn gathanna gréine ann because it seems to me closest to the title of the song.
Again, thanks very much for your help!! i appreciate it very much.
PS Really odd that a country which nows a lot about rain doesn’t have a verb to point that out:-)
Iwan