St. Pats Homepage › Forums › General Discussion (Irish and English) › An Chéad Cruinniú den Bhliain
- This topic has 16 replies, 1 voice, and was last updated 10 years, 6 months ago by Héilics Órbhuí.
September 8, 2012 at 2:54 pm #36357
Tá an Cumann Cara Éireannach ag bualadh le chéile den chéad am den bhliain Dé Domhnaigh seo (amárach), agus táim neirbhísheach. Teastaíonn uaim clár a tosú i gcomhair Gaeilge ag foghlaim. Braithim go mbeidh cabhair mór i gcomhair an pobal Éireannach atá anseo. Tá siúl agam go héistim siad le mo smaoineamh.
[Gabh mo leithscéal, le bhur dtoil, mo ghramadach]
Go raibh maith agaibh!September 8, 2012 at 3:15 pm #42556DáithíParticipant
Go n-éirí an t-adh leat a Shéril! Cá bfhuil Cumann Cara Éireannach, i South Carolina?September 8, 2012 at 3:29 pm #42557
Tá. Tá Cumann Cara Éireannach i Greenville, South Carolina. Cuireann siad ar an fheis Éireannach gach bliain anseo.
Agus go raibh maith agat!September 10, 2012 at 2:01 pm #42572
The meeting went very well, I think. I’m in my 20’s and all the other members were at least 55 years old, but most were in their 60’s or 70’s. But dispite the age difference, they were very welcoming and were glad to see a younger person like myself joining in with the club. We had some really nice, laid back conversations, and it was refreshing to see that most of the members were far from “acting their age.” It made for a very lively time.
They did it as a dinner, so we met at a local restaurant. The food all smelled so good, but I had eaten with family a bit earlier so I just got dessert. The apple crisp with icecream was so rich that I couldn’t hardly eat it all, but it was very good.
Myself and two other new members introduced themselves when the actual meeting started. When I announced that one of the main reasons for me joining was to hopefully make contact with others in the community interested in Gaeilge and who possibly speak Gaeilge, they told me that two members know at least some Gaeilge, from what they told me, and I got to meet with one of them that night. He admitted to being 50 years out of practice, but that he still read a bi-lingual newspaper quite often, and even a little Gaeilge had me so excited I was about bouncing off the walls! He asked me if I could count to 10, and I said that I believe I can count to 100. He asked me, “Cad is ainm duit?” and “Cá bhfuil tú i do chónaí?”. I was able to answer him as Gaeilge and that was very exciting. I thought I would hesitate or forget what I should say as Gaeilge, but I didn’t and I was very proud of that. He said that instead of saying “Greenville” when I said where I lived, I could say “Baile Glas”. We didn’t get to talk much because it was late and everyone needed to get home by then, but I look forward to talking with him at other meetings in the future.
The other member who speaks was not able to come that evening, but I’m sure I’ll have ample oportunity to speak with him later on. So there are at least two members that would definately welcome a class or group dedicated to speaking and learning Gaeilge. I believe that if I am somewhat patient, resourceful, and determined, it could definately be in Greenville’s future to have such a class or group. 🙂
Our next meeting is a picnic, and it’s also on my Birthday, so I’m hoping it will be a really good time, and I’m hoping to be able to get a few of my friends with Irish ancestry to join as well to have more young people become active in the Irish community in the upstate.September 10, 2012 at 5:00 pm #42577
Séril, “(an) Cumann Cara Éireannach” looks wrong grammatically. What exactly do you mean?September 10, 2012 at 5:10 pm #42578
It is called “The Irish Cara Club”September 10, 2012 at 7:35 pm #42582
But is this the Irish word “Cara”, i. Friend?
Some options: Cumann na Cairde Éireannacha
Cumann Éireannach Cara (using Cara as a proper noun)
In general the article is not used in Irish if something else makes the unit of sense definite.September 10, 2012 at 8:21 pm #42584
A Aonghuis, I’m not sure what you mean about “unit of sense” and what makes it definite, but Cumann na Cairde Éireannacha sounds better to me in one sense, but it may be more correct for the club’s sake to use Cumann Éireannach Cara, though can you tell me why Cara would come last?
Go raibh maith agat!September 10, 2012 at 8:25 pm #42585
a friend is indefinite; the friend is definite! Usually signalled by the article in Irish, ie. cara; an chara
Not sure I can give you a simple answer as to why Cara belongs at the end, it is just my gut feeling that that is the correct order.September 10, 2012 at 8:42 pm #42586
The more I think about it, the more I think you may be right about that word order…though it still seems strange to my ear. Ultimately it may not matter the order of the last two words because they both are acting as adjectives modifying “Cumann”. Sort of like saying, “short green tree” versus “green short tree.”September 10, 2012 at 9:32 pm #42588
Typo mór: ‘na cairde’ > ‘na gcairde’. Séiril, “while “Irish Cara Club” is ok in English, it won’t be so simple in Irish. You really must put the whole thing into Irish, to avoid confusion – which will change the form of ‘cara’. By ‘Irish Friend Club’ do you mean ‘Club of Irish Friends’ or ‘Irish Club of Friends’? The difference matters in Irish.September 11, 2012 at 7:31 am #42590
Typo mór: ‘na cairde’ > ‘na gcairde’.
Ceart agat, monuar. Bhí sé i gceist agam an t-alt a fhágáil ar lár;September 11, 2012 at 10:39 am #42591
Níos fearr arís: “na gcarad”? :red:September 11, 2012 at 11:07 am #42592OnuvanjaParticipant
If the Club is devoted to the promotion of Irish Culture, why not call it “Cumann Chairde na hÉireann” (“Friends of Ireland Club”)? Or perhaps I’ve missed some point.September 11, 2012 at 11:10 am #42593
The Club is well established under the English name “The Irish Cara Club”
The question is how to correctly render that name in Irish.
- You must be logged in to reply to this topic.