Munster pronunciation pun

Viewing 9 posts - 16 through 24 (of 24 total)
  • Author
    Posts
  • #41978
    aonghus
    Participant

    Gaoluinn is one way of spelling how people in Muster name the language. (Gaeilge in standard Irish)

    #41979
    Séril Báicéir
    Participant

    Ah, tuigim anois, a Aoghuis! 😀

    #41980
    Crann Glas
    Participant

    Sorry for the terrible pun! Yes, I know the pun is terrible and a stretch, I don’t pronounce it that way either. (more like “guh-jev-in”) But a friend of mine found a website that gave the pronunciation for Munster and Standard as “go-die-in”. I didn’t know how things are said in Munster, I don’t hear Munster Irish a lot, so I assumed it was correct but I guess it’s not. My little brother found humor in “go die in a hole”, 😛 ………even though it’s not really a good pun…(not to mention incorrect as I have learned from this forum.) then again, yesterday he was telling puns about eels……..

    #41981

    Well, do Irish ornithologists give birds EAN codes?

    #42001
    Marcoman
    Participant

    Gaoluinn is one way of spelling how people in Muster name the language. (Gaeilge in standard Irish)

    why isn’t it Gaelainn?
    It certainly comes from the word Gael and schwa between a broad and a slender consonant is usually written as ai.

    #42004
    Lughaidh
    Participant

    There’s no official way to spell “Gaelainn” since the official way is the Connachta form, “Gaeilge”.
    Since Munster people pronounce “ae” and “ao” the same way, some write Gaelainn, others Gaolainn, some use -uinn at the end, which is an older spelling feature.

    #42005
    Héilics Órbhuí
    Participant

    Basically what Lughaidh said. I would add that some might find “Gaoluinn” more pleasing to look at, as it obeys the “broad with broad, slender with slender” rule. Even though “ae” is typically treated as a broad unit, despite the fact that “e” is a slender vowel, there is something funny looking about “Gaelainn” as a result (even though that’s how I personally spell it).

    #42009
    Lughaidh
    Participant

    It’s not funnier than “Gaelach” 🙂
    The “ae” digraph is an exception of the “caol le caol etc” rule, because the -e of “ae” is followed by a broad consonant. That’s why we write Gaelach but Gaeilge (not *Gaelge).

    #42011
    Héilics Órbhuí
    Participant

    though “ae” is typically treated as a broad unit, despite the fact that “e” is a slender vowel

Viewing 9 posts - 16 through 24 (of 24 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.