Seáinín

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 208 total)
  • Author
    Posts
  • Seáinín
    Participant

    Tá an fóram seo don Ghaeilge amháin. Postáil do theachtaireacht sa fhóram darb ainm “General Discussion (Irish and English)”, le do thoil.

    in reply to: #45771
    Seáinín
    Participant

    You could send an email or private message to the user “admin”. Go to the member list and search for this name, then select the form of communication you want to use.

    in reply to: Ba bheag go… #45752
    Seáinín
    Participant

    For what it’s worth, here’s what I found searching in The New Corpus for Ireland (http://corpas.focloir.ie) There were only find 5 results for ba bheag go and in 4 of the 5 phrases it was ba bheag go deo…. Here are the examples:

    Ba bheag go deo maoine a bhí ag formhór an ocht milliún gnáthdhaoine. — Anois, ANOIS
    Ba bheag go deo iad cearta na Gaeilge sa mhéid go raibh ceart ar bith ag an teanga. — Feasta, Feasta
    Ba bheag go mbrúdh sé a chuid tuairimí síos do scórnach. — www
    Bhí seisean trí bliana is tríocha sa bhliain 1939. B’ as Contae Ua Fáile é agus ba bheag go deo a eolas ar Ghaeilge nó go raibh sé thart ar 18 mbliana. — Feasta, Feasta
    Ba bheag go deo Tra Li I gcomparaid le Londain agus b’ aoibhínn gach ball I suilibh Mhaidhc , Droichead Ui Mhorainaa , Cnoc Bhreanainn , Droichead an Chama , Gleann na nGealt , Luachair , Sliabh Luachra , Abha na Scail agus idir sin agus an Daingean chonaic siad Baile an Ghoilin agus an Choill Mhor faoina bhun ait a raibh Lord Ventry ina chonai ann , agus go bhfuil Colaiste Ide ann inniu — www, Péist an Mheán-Oíche

    Ba bheag gur… returned two others:

    Ba bheag gur chuir sé trua orm le bheith ag beathnú ar Shohel Nozawa agus é i gcruth titim faoi bhráid na gceamaraí. — www, AN PHOBLACHT/REPUBLICAN NEWS
    Ba bheag gur phléasc díon an Shed! — Lá, Lá

    Note that the Corpus results come from crawling various resources. I don’t think they necessarily reflect “good” Irish.

    in reply to: Irish Dialect Soundbite request thread #45748
    Seáinín
    Participant

    Is amadáin muid go leir anseo, a Sheosamh2012. Mar a dúirt Héilics, go n-néirí an t-ádh leat.

    in reply to: Infinitives #45736
    Seáinín
    Participant

    From the way you phrase it, Daniel, I wonder if you mean “infinitive” or “root” form? As Eadaoin mentions, the verbal noun is used for the infinitive in Irish. The verb root is sorta where the conjugation examples you give start from. (“Ith” in the verb you use.)

    Pé scéal é, you can search the online O’Dónaill dictionary using almost any form a word and if it is not already the root it will suggest that the word you searched with might be a form of the root that it then gives you, which is a hyperlink to the definition for the root word. From there you can go to the Grammar tab and find all of the conjugations, verbal noun and adjective and other variations. The dictionary can be found here: http://www.teanglann.ie/en/fgb/.

    Go n-éirí an t-ádh leat!

    in reply to: Ba bheag go… #45735
    Seáinín
    Participant

    Something like “it was barely that…”. If you use the advanced search feature at http://www.focloir.ie and search for the Irish string is beag or ba bheag you’ll get lots of examples in context that will help make it clearer.

    in reply to: Relearning Irish/Preparing for an exam. #45706
    Seáinín
    Participant

    A Raparree, a chara:

    I found that making opportunities to practice speaking and listening for understanding were the most challenging in an environment devoid of other speakers. There are so many resources online for listening, though. My personal favorite is Ráidío na Gaeltachta, which you can stream in realtime, and listen to podcasts of previous programs (including downloading and listening to them later, on the road, etc.). I solved the speaking challenge by slowly building a community of co-learners around me, so we now have classes and conversation circles and we are wonderfully fortunate to live within reach of Daltaí na Gaeilge events, which I go to whenever I can. I understand that you haven’t found in-person resources in Poland yet. If you had more time there I bet you could discover or create that.

    Go n-éirí an t-ádh leat!

    in reply to: Help with translation for bow name #45703
    Seáinín
    Participant

    Another couple of Irish translations of “wolf” you might consider that don’t include the “son of” meaning:

    cú allta, literally “wild hound”. (“Cú” can also mean “champion”.)

    madra allta, literally “wild dog”

    in reply to: i ndáiribh #45679
    Seáinín
    Participant
    in reply to: i ndáiribh #45673
    Seáinín
    Participant

    It’s a variation on i ndáiríre, “seriously”. See: http://breis.focloir.ie/en/fgb/dáiríre

    in reply to: If a person dyes their hair green, is it uaine or glas? #45669
    Seáinín
    Participant

    A couple of online resources that might be useful:

    http://www.omniglot.com/language/colours/irish.php for a list of the basic colours, along with etymology of the name.

    http://www.focal.ie/Abc.aspx?&lang=3116659&extent=bydomain&domain=3116839&collection=0&page=1 for a list of 240 colours. (Use the >> button to see the 2nd page.)

    in reply to: verbal noun question #45657
    Seáinín
    Participant

    The grammar seems sound. Can’t speak for what you’d hear on the streets. (Or in the alleys.)

    in reply to: Pronunciation and reading. #45654
    Seáinín
    Participant

    Or you could move to the Gaeltacht, or invite someone from the Gaeltacht to move in with you… 😉

    in reply to: Large List of Irish Sentences with English Translations #45653
    Seáinín
    Participant

    If you have access to a copy of Gaschaint by Úna Lawlor, it’s a wonderful list of two thousand phrases mostly directed from a parent to a child. There are translations and recordings for each of the English sentences into the Irish of the 3 primary dialects. Worth a look.

    in reply to: Pronunciation and reading. #45645
    Seáinín
    Participant

    It will be a little less confusing if you pick a dialect to focus on, while keeping in mind that pronunciations can vary quite a bit between them.

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 208 total)